[ Pobierz całość w formacie PDF ]
.Здесь не было ни громкого смеха, ни непристойный возгласов, обычных на пирах, – лорд Станнис такого не допускал.Крессен направился к помосту, где сидели лорды с королем.По дороге ему пришлось обойти Пестряка.Пляшущий шут за своим трезвоном не видел и не слышал мейстера.Перескакивая с ноги на ногу, он налетел на старика, вышиб у него клюку, и оба рухнули на пол.Вокруг поднялся хохот.Зрелище получилось смешное, спору нет.Дурак прижался своей пестрой рожей к самому лицу Крессена, потеряв свой жестяной колпак с рогами и колокольцами.– А на дне морском ты падаешь вверх, – объявил он.– Я знаю, я-то знаю.– Он со смехом вскочил на ноги и снова заплясал.Мейстер, стараясь не усугублять своего смешного положения, слабо улыбнулся и попытался встать, но в бедре так стрельнуло, что старик испугался, не сломал ли его снова.Чьи-то сильные руки подхватили его подмышки и поставили на ноги.– Благодарю вас, сир, – пробормотал он и обернулся посмотреть, кто из рыцарей пришел к нему на помощь.– Нужно быть осторожнее, мейстер, – сказала леди Мелисандра низким голосом, отдающим музыкой Яшмового моря.Как всегда, она была в красном с головы до пят.Просторное платье из огненного шелка с прорезями на рукавах и лифе открывало более темную кроваво-красную ткань внизу.Цепь червонного золота на шее, еще туже мейстерской, украшал единственный большой рубин.Волосы ее были не такие, как обычно бывают у рыжих, – они имели цвет полированной меди и ярко блестели при свете факелов.Даже глаза у нее были красные… зато кожа, безупречно гладкая, без единого изъяна, светилась молочной белизной.Стройная женщина, грациозная, выше большинства рыцарей, полногрудая, с тонкой талией и сердцевидным лицом.Мужские взоры подолгу задерживались на ней, и мейстеры не были исключением.Многие находили ее красавицей.Но она не была красивой.Красной была она – красной и страшной.– Б-благодарю вас, миледи.– Человек вашего возраста должен смотреть, куда идет.Ночь темна и полна ужасов.Это слова из ее молитвы, вспомнил мейстер.«Ничего, у меня своя вера», – подумал он и сказал ей:– Только дети боятся темноты.– Но не успел он это произнести, Пестряк снова завел свою песню:– Тени собрались и пляшут, да, милорд, да, милорд.– Вот вам и загадка, – сказала Мелисандра.– Умный дурак и глупый мудрец.– Она подобрала с пола колпак Пестряка и нахлобучила его на голову Крессену.Колокольчики тихо зазвенели.– Корона под стать вашей цепи, лорд мейстер.– Мужчины за столами смеялись.Крессен, сжав губы, попытался побороть свою ярость.Она думает, что он слаб и беспомощен, но еще до конца ночи она убедится в обратном.Стар он или нет, он остается мейстером Цитадели.– Мне не нужно иной короны, кроме истины, – сказал он, снимая дурацкий колпак с головы.– В этом мире есть истины, которым не учат в Староместе.– Мелисандра отвернулась от него, взметнув красными шелками, и вернулась за высокий стол, где сидел король Станнис со своей королевой.Мейстер отдал рогатый колпак Пестряку и последовал за ней.На его месте сидел Пилос.Старик уставился на него и наконец произнес:– Мейстер Пилос, вы… вы не разбудили меня.– Его величество приказал вас не тревожить.– У Пилоса хватило совести покраснеть.– Он сказал, что вы ему здесь не понадобитесь.Крессен оглядел рыцарей, капитанов и лордов.Вот пожилой и унылый лорд Селтигар в мантии, расшитой красными крабами [ Pobierz całość w formacie PDF ]