[ Pobierz całość w formacie PDF ]
.Anélkül, hogy túl közel merészkedtem volna a széléhez, lenéztem.Néhány kisebb erdőt, sok hegygerincet és vízmosást láttam odalent.És egy folyót.Tőlünk délre egy hatalmas hegy emelkedett.(Legalábbis úgy gondoltam, hogy arra van dél.) Közvetlenül alattunk valami mozgott.Egy állat.Emberi települést semerre sem lehetett látni.– Csak óvatosan – lépett a hátam mögé Alex.Valami szárnyas állat jelent meg, és úgy tűnt, hogy érdeklődik irántunk.Gyorsan kerestem egy száraz ágat, és felkaptam.A biztonság kedvéért.Elhatároztam, hogy mindennap kimegyek, és lenézek a sziklapárkányról.Nem tartott sokáig.Másnap délután öt embert pillantottam meg a völgyben.Vadásztársaságnak tűnt.Közvetlenül alattam voltak.Kiáltottam, integettem, de meg sem fordultak.Egy másik ember egy erdőből kilépve tartott a nyomukban.Nem voltam benne biztos, de mintha fölnézett és meglátott volna.Újra integettem.Leüvöltöttem.Ő meg csak ment tovább.Ott mentek el alattam, úgyhogy kerestem egy száraz ágat, és ledobtam.Távolabbra dobtam, mint ahol ők voltak, nehogy kárt okozzak bennük.Az ág némán ért le a fák közé, de nyilván felfigyeltek rá.Megálltak, én pedig egy követ dobtam le.Hirtelenjében csak ezt találtam.Nagyjából ugyanarra a helyre esett, én pedig hadonászva ugráltam föl–le, miközben torkom szakadtából kiáltoztam.Egyikük fölemelte a fegyverét, én pedig ráeszméltem, hogy le akar lőni.Gyorsan lebuktam.Salud Afaron a társadalmi rend megsértőiből lesznek a vadászok.Ennélfogva nem tudhattam, valóban lelőtt volna–e, vagy sem.De az kiderült, hogy nem barátságosak, és látva, hogy elvonulnak, nagy kedvem lett volna néhány újabb követ utánuk hajítani.Adtak viszont egy ötletet.Az egyik táskámban volt egy papírból készült notesz.Elővettem, és sorra minden lapjára felírtam egy üzenetet: SEGÍTSÉG.FOGVA TARTANAK A FENNSÍKON.MENTSENEK MEG.Majd, mintegy utólagos gondolatként: LÉPJENEK KAPCSOLATBA ROB PEIFERREL.JUTALOM.Alex nevét írtam alá.– Mit csinálsz? – kérdezte.– Adok magunknak még egy esélyt.Jó lenne, ha találnánk itt néhány nejlonzacskót.– Kerestem, de nem találtam.Nem voltak zacskók.Se gumiszalag.Se műanyag dobozok.Se gemkapcsok.Végül papírgalacsinná gyűrtem mind a hatvankét lapot, majd újra kimentem, és a párkány mentén végigsétálva rábíztam a galacsinokat a szélre.– Na igen – mondta Alex, amikor újra bementem –, ki tudja?A ház elég kényelmes volt.Kárpitozott székeivel és faburkolatos falaival óvilági hangulatot árasztott.Továbbra is égettük a tüzet a kandallóban, noha már nem volt rá szükségünk.A nappaliban faltól falig értek az ablakok, és mahagóni színű, boltozatos mennyezete volt.A konyhából csodálatos kilátás nyílt a völgyre és a hegyre.A bolygó legmagasabb hegye lehetett ez.Minden bútordarabot kézzel faragtak ki.A székek és a kanapé aranyszínű kárpittal volt bevonva.Fémből készült lámpák álltak az asztalokon.Más körülmények között nagyon kellemes menedékház lett volna.Kivéve természetesen, hogy itt senki nem akart volna síelni, sem más téli sportot űzni.De arra, hogy az ember egy jó könyvvel az ablak mellett üldögéljen, keresve sem lehetett volna jobb helyet találni.A papírdobálásból visszatérve lerúgtam a cipőmet, lehúztam a zoknimat, és visszatelepedtem a kandalló elé.– Hát, nem valami reményt keltő hely ez odakint – jegyeztem meg.Alex fölnézett a boltozatos mennyezetre.– Mit gondolsz, tartanak itt valahol gravitációs öveket? – kérdezte.Na igen.Talán nem véletlen, hogy a régi fantasztikus regényekben ezek sohasem váltak be.Részegen hatezer méter magasan.Nem túl szép kilátás.De akkor jól jött volna belőle kettő.– Ha kicsit átmelegszem, körülnézek a szerszámkamrában – feleltem.– Talán akad ott valami használható holmi.Nem sok mindent találtunk a kamrában.Néhány tartalék alkatrészt a lámpákhoz, két lapátot, anyás csavarokat, szögeket, hitelesítő műszert Kellie–hez, tönkrement hávét, fúrógépet, fejszét, harminc–negyven méternyi kábelt, két létrát, egy doboz plafonba fúrható kampót, pár virágcserepet, két doboz festéket, három ősrégi ecsetet, horgászfelszerelést.Horgászfelszerelés.Visszamentünk a házba, és megtanácskoztuk, nem lenne–e jó, ha kikapcsolnánk Kellie–t.– Valószínűleg jelent rólunk – vélekedett Alex
[ Pobierz całość w formacie PDF ]